Не своим голосом
Помните гоголевскую «Женитьбу»? «Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича…» И получится в понятии Агафьи Тихоновны идеальный мужчина. В кино такой конструктор порой приносит очевидную пользу: некоторые идеальные герои и героини родились из слияния таланта и внешности одного человека с талантом и голосом другого. Вспоминаем, какие кинороли были переозвучены и зачем.
Барбара Брыльска и Валентина Талызина в фильме «Ирония судьбы, или С легким паром!»
На роль Нади Эльдар Рязанов пробовал множество популярных актрис, но свой выбор режиссер остановил на полячке Барбаре Брыльской.
«Уже на кинопробе Барбара продемонстрировала удивительную деликатность в интимных сценах; в ней угадывалась, как это ни странно, подлинно ленинградская интеллигентность, она подходила по возрасту — годы актрисы и героини совпадали. За ее очаровательной внешностью чувствовалась биография, прожитая жизнь, нелегкая судьба. Одним словом, она удовлетворяла если не всем требованиям, то, во всяком случае, большинству из них».
Однако учительница русского языка и литературы не могла говорить с иностранным акцентом, и соавторами главной женской роли в «Иронии судьбы» стали три артистки. Очаровательная Барбара Брыльска сыграла Надю на экране, Валентина Талызина блестяще ее озвучила, а Алла Пугачева спела замечательные песни Микаэла Таривердиева.
Александр Пороховщиков и Игорь Кваша в фильме «Свой среди чужих, чужой среди своих»
Чекист Николай Кунгуров говорит голосом Игоря Кваши, хотя на экране мы видим Александра Пороховщикова. А всё потому, что на заключительном этапе работы над фильмом «Свой среди чужих, чужой среди своих» Пороховщиков уже занялся другим проектом и просто не успел озвучить своего героя.
Наталья Варлей и Надежда Румянцева в фильме «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»
На съемках «Кавказской пленницы» профессиональная цирковая артистка Наталья Варлей демонстрировала чудеса выдержки и смелости. Она сама отважно ныряла в холодную воду и бесстрашно водила машину по крымским серпантинам. Сложнее оказалось озвучивание «спортсменки, комсомолки и просто красавицы». И Леонид Гайдай попросил актрису Надежду Румянцеву подарить свой обаятельный голос героине фильма.
Второй раз Варлей и Румянцева работали вместе над ролью Лизы в «12 стульях».
После «Кавказской пленницы» Наталья Варлей снялась в «Вие». В этом фильме ее героиню, панночку, озвучивает Клара Румянова, в том же, 1967 году подарившая свой голос Паровозику из Ромашково, а позже — и Зайцу из «Ну, погоди!».
Арчил Гомиашвили и Юрий Саранцев в фильме «12 стульев»
Остапа Бендера Арчил Гомиашвили сыграл дважды: сначала он снялся у Леонида Гайдая в «12 стульях», а потом в «Комедии давно минувших дней» Юрия Кушнерова. И дважды актера с восточным акцентом озвучивал Юрий Саранцев. Однако именно этот акцент помог Гомиашвили воплотить на экране образ Сталина. «Вождя народов» актер играл пять раз.
Светлана Светличная и Зоя Толбузина в фильме «Бриллиантовая рука»
Знаменитую фразу «Не виноватая я, он сам пришел!» произносит вовсе не Светлана Светличная, а малоизвестная актриса Зоя Толбузина. Голосом Толбузиной говорили и многие зарубежные актрисы, такие как Марина Влади («Колдунья»), Анна-Мария Ферреро («Война и мир»), Андреа Паризи («Большая прогулка»).
Лариса Гузеева и Анна Каменкова в фильме «Жестокий романс»
Образ воздушной, нежной Ларисы Огудаловой не сочетался с низким, грудным голосом Ларисы Гузеевой, и стать голосом этого образа Эльдар Рязанов попросил Анну Каменкову. Еще студенткой Каменкова озвучила Джульетту в знаменитом фильме Франко Дзеффирелли и Скарлетт в «Унесенных ветром». Ее же голосом говорит Анастасия Ягужинская (Татьяна Лютаева) в «Гардемаринах».
Нодар Мгалоблишвили и Армен Джигарханян в фильме «Формула любви»
Образ графа Калиостро у российских зрителей неизменно связан с актером Нодаром Мгалоблишвили, который блестяще сыграл знаменитого авантюриста в фильме Марка Захарова. Но еще до начала съемок было понятно, что явный грузинский акцент Мгалоблишвили не подходит для картины. В итоге Калиостро говорит голосом… Армена Джигарханяна.
Донатас Банионис и Владимир Заманский в фильме «Солярис»
Литовский акцент знаменитого актера не позволил ему озвучивать своих героев в советских фильмах. Поэтому персонажи Баниониса говорят голосами Игоря Ефимова, Александра Демьяненко, Зиновия Гердта и многих других. В «Солярисе» мы слышим голос Владимира Заманского.
«Загадка кубачинского браслета»
В истории советского кино были фильмы, в которых нельзя услышать настоящего голоса ни одного из актеров. Обычно такие картины снимались на студиях советских республик. Но, несмотря на национальный колорит, герои этих фильмов были обязаны говорить на чистом литературном языке.
«Игровые картины мы, как правило, озвучивали в Москве, на Киностудии им. Горького. Дело в том, что наши фильмы не имели однородного национального состава, все артисты говорили со своим акцентом и не всегда хорошо по-русски. На Центральном телевидении тогда требовался хороший русский язык, было такое негласное правило».